Translation of "decisione delle" in English


How to use "decisione delle" in sentences:

Nemmeno la Divisione gli può dire niente senza una decisione delle alte sfere.
Even Division can't tell him anything without a decision from higher up.
Non si sa se furono la pubblicazione, e le relative proteste, a influenzare la decisione delle autorità, ma nel 1959 al vecchio fu finalmente permesso di lasciare "The Rock".
It is not known if its publication and the ensuing protests influenced the decision of authorities, but in 1959 the old man was finally allowed to leave the Rock.
Non aspetterò la decisione delle Nazioni Unite!
I'm not waiting far the UN's decision!
Vorrei congratularmi con voi per aver preso la miglior decisione delle vostre vite.
I'd Like To Congratulate You On Making The Best Decision Of Your Lives.
Alcune famiglie non condividono la decisione delle figlie di entrare in clausura.
Some families disagree with their daughter's decision to be cloistered.
A maggio criticammo la decisione delle BR di assassinare Aldo Moro.
In May we criticized the Red Brigades for killing Aldo Moro.
Quindi, tecnicamente, la sfida inizia proprio dalla decisione delle specialità.
So technically, the competition starts from the decision of each category.
Da qui la decisione delle organizzazioni sindacali di proclamare uno sciopero di 48 ore degli autisti.
From here the decision of the labor organizations to proclaim a strike of 48 hours of the drivers".
Può adottare il proprio regolamento interno in funzione delle esigenze, salvo diversa decisione delle parti.
It may adopt its own rules of procedure as necessary, unless the parties otherwise agree.
(49) Chiunque dovrebbe avere il diritto di ricorrere avverso una decisione delle autorità nazionali di regolamentazione che lo riguardi dinanzi ad un organo che sia indipendente da tale autorità.
(12) Any party who is the subject of a decision by a national regulatory authority should have the right to appeal to a body that is independent of the parties involved.
"La risposta nettamente positiva della società belga agli arrivi dei rifugiati e la decisione delle autorità di aumentare la quota dei rifugiati siriani accettati per il reinsediamento sono segnali incoraggianti.
"The overwhelmingly positive response of Belgian society to the arrivals of refugees and the decision of the authorities to increase the quota of Syrian refugees they accept for resettlement are encouraging signs.
Un altro motivo di scontento deriva dalla decisione delle Nazioni Unite di creare un campo di accoglienza per 24mila profughi provenienti dal Sudan in un territorio controllato dagli Anuak.
Another reasons for dispute was the UN decision to open a camp for about 24, 000 refugees from Sudan in an area controlled by the Anuak.
Le norme di diritto contrattuale in base alle quali gli operatori di mercato concludono transazioni commerciali sono tra i fattori fondamentali della decisione delle imprese di offrire beni online oltre frontiera.
The contract law rules on the basis of which market participants conclude transactions are among the key factors shaping business’ decisions whether to offer goods online cross-border.
Hannes Swoboda, presidente del Gruppo dei Socialisti e Democratici, condanna la decisione delle autorità russe di porre fine alle indagini:
Hannes Swoboda, president of the Socialists and Democrats Group, condemned the Russian authorities' decision to halt the investigation:
Con la decisione delle autorità cittadine nel 1937, gli edificisono stati revisionati e ora erano destinati solo a scopi medici.
By the decision of the city authorities in 1937, buildingswere overhauled and were now only intended for medical purposes.
(34)Chiunque dovrebbe avere il diritto di ricorrere contro una decisione delle autorità nazionali di regolamentazione che lo riguardi dinanzi ad un organo che sia indipendente dalle parti in causa.
(34)Any party subject of a decision of a national regulatory authority should have the right to appeal to a body that is independent from the parties involved.
i procedimenti promossi da autorità amministrative contro la decisione delle quali possa essere proposto ricorso dinanzi a una giurisdizione competente in materia penale;
proceedings brought by the administrative authorities when the decision may give rise to proceedings before a court having jurisdiction in criminal matters,
Salvo diversa decisione delle parti, il procedimento arbitrale dovrebbe concludersi entro 90 giorni dalla consegna dell'avviso all'organizzazione.
Arbitrations should be completed within 90 days of the delivery of the Notice to the organization at issue, unless otherwise agreed to by the parties.
Questi includono: viaggio gratuito sui trasporti pubblici, pagamento parziale per servizi di pubblica utilità, acquisto di medicinali a prezzi scontati nelle farmacie sociali e altri che sono accettati dalla decisione delle autorità locali.
These include: free travel on public transport, partial payment for utility services, purchase of medicines at discounted prices in social pharmacies and others that are accepted by the decision of local authorities.
Basta guardare i numeri per notare che la sicurezza delle armi e' una decisione delle donne americane.
You need only look at the numbers to see that gun safety has become a deciding issue for American women.
Il forum di dialogo con la società civile si riunisce una volta l'anno, salvo diversa decisione delle parti.
The Civil Society Dialogue Forum will meet once a year, unless the Parties agree otherwise.
"L'autorità austriaca dei mercati finanziari e la banca nazionale tirano il freno sui crediti nell'est Europa", titola Die Presse, dopo la decisione delle due istituzioni […]
“The Austrian Financial Market Authority and the National Bank of Austria put a brake on credit for the East, ” headlines Die Presse, in the wake […]
In caso di controversia, ci impegniamo a rispettare qualsiasi decisione delle autorità nazionali per la tutela dei consumatori competenti.
In the event of a dispute, we strive to comply with any decision by the relevant national consumer protection authorities.
Il BHCR continua comunque ad operare fino ad oggi, nonostante la decisione delle autorità di chiuderlo nel novembre del 2004 e la detenzione dei suoi due fondatori.
The BCHR continues to operate to this day despite a decision to close it by authorities in November 2004, and the jailing of its two founders.
Alla fine di giugno 2015 le tensioni si sono intensificate a causa di numerosi eventi, tra cui la decisione delle autorità greche di indire un referendum e il non prolungamento del secondo programma di aggiustamento macroeconomico per il paese.
At the end of June 2015 several events, including the decision by the Greek authorities to hold a referendum and the non-prolongation of Greece’s second macroeconomic adjustment programme, led to additional tensions.
Per alcune tecnologie e per alcuni prodotti verdi, la decisione delle autorità pubbliche di passare a queste tecnologie ha consentito loro di penetrare nel mercato e di concorrere con i soggetti consolidati.
For some green technologies and products, public authorities’ decision to switch to these technologies has enabled them to penetrate the market and compete against established players.
La controversia nata dalla decisione delle autorità israeliane di installare i metal detector all'entrata del Monte del Tempio ricorda il famoso proverbio arabo: "Mi ha picchiato e si è messo a piangere, poi è venuto a lamentarsi".
The controversy surrounding the Israeli authorities' decision to place metal detectors at the gates of the Temple Mount calls to mind the famous Arab saying, "he beat me and cried then came to me to complain."
Chiunque dovrebbe avere il diritto di ricorrere avverso una decisione delle autorità nazionali di regolamentazione che lo riguardi dinanzi ad un organo che sia indipendente da tale autorità.
Any party which is the subject of a decision by a national regulatory authority should have the right to appeal to a body that is independent of that authority.
Salvo diversa decisione delle parti, la persona che ha domandato l'applicazione della procedura di conciliazione e l'ente aggiudicatore sopportano le proprie spese.
Unless the parties decide otherwise, the person requesting the application of the conciliation procedure and the contracting entity shall be responsible for their own costs.
Comunicati stampa S&D: antidemocratica la decisione delle autorità turche di rimuovere i sindaci di Diyarbakir, Mardin e Van
S&Ds: The unjustified and undemocratic decision by Turkish authorities to remove Diyarbakir, Mardin and Van mayors should be reversed
Questa tendenza conferma la decisione delle case automobilistiche di esternalizzare parzialmente o totalmente la propria supply chain.
This trend vindicates the decision of car manufacturers who chose to partially or totally outsource their supply chain.
Secondo preti, religiosi Redentoristi e fedeli laici, la decisione delle autorità di prosciugare il laghetto è una violazione dei diritti della Chiesa.
According to the priests, Redemptorists religious and lay faithful, the decision of the authorities to drain the lake is a violation of the rights of the Church.
Il regime parlamentare rimette tutto alla decisione delle maggioranze: come le grandi maggioranze non dovrebbero voler decidere al di fuori del Parlamento?
The parliamentary regime leaves everything to the decision of majorities; how shall the great majorities outside parliament not want to decide?
Un approccio ragionevole e bilanciato dovrebbe inglobare le seguenti realtà: innanzitutto, lo Stato d’Israele è stato creato con una decisione delle Nazioni Unite.
A reasonable and balanced approach should encapsulate the following realities: first, the state of Israel was created by a decision of the UN.
Salvo diversa decisione delle parti, il procedimento arbitrale si svolge in lingua inglese.
The language of the arbitration will be English unless otherwise agreed by the parties.
La decisione delle autorità civili di pedonalizzare via della Conciliazione per il periodo natalizio ha permesso di veder riversata in questa zona tante persone che hanno sfidato paura e tentativi di marginalizzare la partecipazione pubblica.
The decision made by civil authorities to convert Via della Conciliazione into a pedestrian-only street during the time around Christmas has allowed many people to visit this area who have overcome fear and attempts to marginalize public participation.
L'Istruzione è stata dunque elaborata e pubblicata perché sia di aiuto ai giudici e agli altri addetti dei tribunali ecclesiastici, cui è affidato il sacro ufficio della decisione delle cause di nullità di matrimonio.
The Instruction then has been drafted and published with the intention that it be a help to judges and other ministers of the tribunals of the Church, to whom the sacred ministry of hearing the causes of the nullity of marriage has been entrusted.
Parliamo della decisione, delle questioni mediche, della contraccezione, degli appuntamenti, della loro vita di coppia.
We cover the decision, medical issues, contraception, appointments, their partnerships.
Dipende dalla decisione delle Autorità dell'immigrazione, in base alla verifica dei documenti al punto di ingresso.
This depends on the decision of the Immigration authorities, based on the verification of your documents at the point of entry.
Attenzione: a seguito di una decisione delle autorità di Capo Verde, tutti i passeggeri dovranno pagare una tassa aeroportuale all'arrivo nel paese.
Please note that following a decision by the authorities of Cabo Verde, passengers will have to pay an airport tax upon arrival in Cape Verde.
"Accolgo con favore la decisione delle autorità azere di consentire a Leyla e Arif Yunus di recarsi nei Paesi Bassi per ricevere cure mediche.
“I welcome the decision of the Azerbaijani authorities to allow Leyla and Arif Yunus to travel to the Netherlands for medical treatment.
Desideravo semplicemente che la decisione delle autorità comunali di Nyon non intaccasse la motivazione di quella persona a perseguire i passi verso la naturalizzazione.
I simply didn’t want the decision by the Nyon municipal authorities to affect this person’s motivation to pursue the steps of naturalisation.
Il corso affronterà temi quali la storia dell'integrazione europea, l’organizzazione, le funzioni e le procedure di decisione delle Istituzioni europee e le principali politiche dell’Unione europea.
The course will address such topics as: the history of the European integration, the organization, functioning and decision procedures of the European institutions and the major policies of the European Union.
d) esprime pareri sui progetti di decisione delle autorità di controllo conformemente al meccanismo di coerenza di cui all’articolo 57;
(d) issue opinions on draft decisions of supervisory authorities pursuant to the consistency mechanism referred to in Article 57;
Una tale decisione delle autorità russe non poteva essere piacevole a tutti i suoi abitanti.
Such decision of the Russian authorities could not be pleasant to all its inhabitants.
Siamo orgogliosi di poter affermare che la decisione delle CPS ha portato grande successo sia per la società che per i nostri azionisti.
We are proud to say that the CPS decision has brought huge success for both the company and our shareholders.
Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla decisione delle autorità competenti relativa alla sede dell'Osservatorio.
This Regulation shall enter into force on the day following the decision of the competent authorities on the seat of the Centre.
Per quest'anno, in seguito alla decisione delle Nazioni Unite, la Giornata Mondiale della Toilette si celebra ufficialmente il 19 novembre.
This year, the United Nations voted to make World Toilet Day, 19 November, an official UN observance.
3.1167130470276s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?